LES
DEUX GRENADIERS (1839-1840)
Longtemps
captifs chez le Russe lointain,
Deux grenadiers retournaient vers la
France;
Déjà leurs pieds touchent
le sol germain;
Mais on leur dit: Pour vous plus d’espérance;
l’Europe a triomphé, vos
braves ont vécu!
C’en est fait de la France, et
de la grande armée!
Et rendant son épée,
l’Empereur est captif et vaincu!
Ils ont frémi; chacun d’eux
sent tomber
Des pleurs brûlants sur sa mâle
figure.
« Je suis bien mal »...
dit l’un, « je vois couler
Des flots de sang de ma vieille blessure!
»
« Tout est fini », dit l’autre,
« ô, je voudrais mourir!
Mais au pays mes fils m’attendent,
et leur mère,
Qui mourrait de misère!
J’entends leur voix plaintive;
il faut vivre et souffrir! »
« Femmes, enfants, que m’importe!
Mon cœur
Par un seul vœu tient encore à
la terre.
Ils mendieront s’ils ont faim,
l’Empereur,
Il est captif, mon Empereur! ... ô
frère,
Ecoute-moi, ... je meurs!
Aux rives que j’aimais,
Rends du moins mon cadavre, et du fer
de ta lance,
Au soldat de la France
Creuse un funèbre lit sous le
soleil français!
Fixe à mon sein glacé
par le trépas
La croix d’honneur que mon sang
a gagnée;
Dans le cercueil couche-moi l’arme
au bras,
Mets sous ma main la garde d’une
épée;
De là je prêterai l’oreille
au moindre bruit,
Jusqu’au jour, où, tonnant
sur la terre ébranlée,
L’écho de la mêlée
M’appellera du fond de l’éternelle
nuit!
Peut-être bien qu’en ce
choc meurtrier,
Sous la mitraille et les feux de la
bombe,
Mon Empereur poussera son coursier
Vers le gazon qui couvrira ma tombe.
Alors je sortirai du cercueil, tout
armé;
Et sous les plis sacrés du drapeau
tricolore,
J’irai défendre encore
La France et l’Empereur, l’Empereur
bien aimé. » |
|
|
|
LOS
DOS GRANADEROS (1839-1840)
Por
largo tiempo cautivos donde el ruso lejano,
Dos granaderos volvían hacia Francia;
Ya sus pies tocan suelo germano;
Pero se les dice: Para vos no más
esperanza;
Europa ha triunfado, ¡vuestros bravos
no son más!
¡Francia está acabada, así
como la grande armada!
¡Y entregando su espada,
El Emperador está cautivo y vencido!
Ellos temblaron; cada uno siente caer
Llantos quemantes sobre su rostro varonil.
« Estoy bien mal »... dice
uno, « ¡veo correr
Olas de sangre de mi vieja herida! »
« Todo ha terminado », dijo
el otro, « ¡o, quisiera morir!
¡Pero en mi tierra mis hijos me
esperan, y su madre,
Quien moriría de miseria!
¡Oigo su voz doliente; preciso es
vivir y sufrir! »
« Mujeres, niños, ¡qué
me importa! Mi corazón
Por medio de un solo voto se aferra aún
a la tierra.
Mendigarán si tienen hambre, el
Emperador,
Está cautivo, ¡mi Emperador!
... ¡O hermano,
Escúchame... ¡muero!
A las orillas que yo amaba,
Regresa al menos mi cadáver, y
con el hierro de tu lanza,
¡Al soldado de Francia
Creuse un fúnebre lecho bajo el
sol francés!
Fija en mi seno helado por el tránsito
La cruz de honor que mi sangre ha ganado;
En el féretro acuéstame
con el arma al brazo,
Pon bajo mi mano la guarnición
de una espada;
¡Desde ahí estaré
atento al menor ruido,
Hasta el día en que, tonando en
la tierra estremecida,
El eco de la refriega
Me llamará desde el fondo de la
noche eterna!
Bien podría ser que en ese choque
mortífero,
Bajo la metralla y los fuegos de la bomba,
Mi Emperador llevará a su corcel
Hacia el césped que cubrirá
mi tumba.
Entonces saldré del ataúd,
todo armado;
Y bajo los pliegos sagrados de la bandera
tricolor,
Iré a defender nuevamente
A Francia y al Emperador, el Emperador
bien amado. » |
|
|