LES
DEUX GRENADIERS (1839-1840)
Longtemps
captifs chez le Russe lointain,
Deux grenadiers retournaient
vers la France;
Déjà leurs
pieds touchent le sol germain;
Mais on leur dit: Pour vous
plus d’espérance;
l’Europe a triomphé,
vos braves ont vécu!
C’en est fait de la
France, et de la grande
armée!
Et rendant son épée,
l’Empereur est captif
et vaincu!
Ils ont frémi; chacun
d’eux sent tomber
Des pleurs brûlants
sur sa mâle figure.
« Je suis bien mal
»... dit l’un,
« je vois couler
Des flots de sang de ma
vieille blessure! »
« Tout est fini »,
dit l’autre, «
ô, je voudrais mourir!
Mais au pays mes fils m’attendent,
et leur mère,
Qui mourrait de misère!
J’entends leur voix
plaintive; il faut vivre
et souffrir! »
« Femmes, enfants,
que m’importe! Mon
cœur
Par un seul vœu tient
encore à la terre.
Ils mendieront s’ils
ont faim, l’Empereur,
Il est captif, mon Empereur!
... ô frère,
Ecoute-moi, ... je meurs!
Aux rives que j’aimais,
Rends du moins mon cadavre,
et du fer de ta lance,
Au soldat de la France
Creuse un funèbre
lit sous le soleil français!
Fixe à mon sein glacé
par le trépas
La croix d’honneur
que mon sang a gagnée;
Dans le cercueil couche-moi
l’arme au bras,
Mets sous ma main la garde
d’une épée;
De là je prêterai
l’oreille au moindre
bruit,
Jusqu’au jour, où,
tonnant sur la terre ébranlée,
L’écho de la
mêlée
M’appellera du fond
de l’éternelle
nuit!
Peut-être bien qu’en
ce choc meurtrier,
Sous la mitraille et les
feux de la bombe,
Mon Empereur poussera son
coursier
Vers le gazon qui couvrira
ma tombe.
Alors je sortirai du cercueil,
tout armé;
Et sous les plis sacrés
du drapeau tricolore,
J’irai défendre
encore
La France et l’Empereur,
l’Empereur bien aimé.
» |
|
|
|
LOS
DOS GRANADEROS (1839-1840)
Por
largo tiempo cautivos donde
el ruso lejano,
Dos granaderos volvían
hacia Francia;
Ya sus pies tocan suelo germano;
Pero se les dice: Para vos
no más esperanza;
Europa ha triunfado, ¡vuestros
bravos no son más!
¡Francia está
acabada, así como la
grande armada!
¡Y entregando su espada,
El Emperador está cautivo
y vencido!
Ellos temblaron; cada uno
siente caer
Llantos quemantes sobre su
rostro varonil.
« Estoy bien mal »...
dice uno, « ¡veo
correr
Olas de sangre de mi vieja
herida! »
« Todo ha terminado
», dijo el otro, «
¡oh, quisiera morir!
¡Pero en mi tierra mis
hijos me esperan, y su madre,
Quien moriría de miseria!
¡Oigo su voz doliente;
preciso es vivir y sufrir!
»
« Mujeres, niños,
¡qué me importa!
Mi corazón
Por medio de un solo voto
se aferra aún a la
tierra.
Mendigarán si tienen
hambre, el Emperador,
Está cautivo, ¡mi
Emperador! ... ¡Oh hermano,
Escúchame... muero!
A las orillas que yo amaba,
Regresa al menos mi cadáver,
y con el hierro de tu lanza,
¡Al soldado de Francia
Cava un fúnebre lecho
bajo el sol francés!
Fija en mi seno helado por
el tránsito
La cruz de honor que mi sangre
ha ganado;
En el féretro acuéstame
con el arma al brazo,
Pon bajo mi mano la guarnición
de una espada;
¡Desde ahí estaré
atento al menor ruido,
Hasta el día en que,
retumbando en la tierra estremecida,
El eco de la refriega
Me llamará desde el
fondo de la eterna noche!
Bien podría ser que
en ese choque mortífero,
Bajo la metralla y los fuegos
de la bomba,
Mi Emperador llevará
a su corcel
Hacia el césped que
cubrirá mi tumba.
Entonces saldré del
ataúd, todo armado;
Y bajo los pliegos sagrados
de la bandera tricolor,
Iré a defender nuevamente
A Francia y al Emperador,
el Emperador bien amado. » |
|
|